FC2ブログ
09≪ 2019/10 ≫11
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
個別記事の管理2014-02-15 (Sat)
夕食 晩御飯 夜ご飯 日本語にもいろいろな言い方がありますね。
日本の学校では dinner という単語で習ったかと思いますが、実は、英語にもいろいろな言い方があって、これもまた、国によって、意味が違ったり、同じ国内でも人によって違ったりします。
で、いまいち定義がはっきりしない単語の一つが tea と dinner です。
teaと言ったら温かい飲み物のように聞こえますが、実は、dinnerと同じ意味で使われています。
私の夫は南オーストラリア出身で、tea を使います。夫の家族もそうです。
夫曰く teaは、家で食べる夕食でdinnerは、レストランで食べる夕食。だそうです。
私もそのまま右にならえでteaと言っています。
オーストラリアでは半々 ニュージーランドではほとんどの人がtea アメリカでは、ほとんどの人がdinner派だと聞きましたが、実際はどうなんでしょうか?
イギリスではかなりの人がteaを使っているような気がするんですが・・・あっでもJK ローリングはハリーポッターの小説の中ではdinnerを使っていましたが・・・
それと、supperという単語、イギリスでは、これも夕食という意味らしんですが、オーストラリアでは、夕方の軽食という意味で使われています。high teaという言葉もあるので、それとは分けて使われています。
さぁ皆さんならどれを使いますか?
* Category : 英語について
* Comment : (0) * Trackback : (0) * |
コメント







管理者にだけ表示を許可する